Для студентов всех специальностей и направлений подготовки ТулГУ  кафедра ЛиП реализует программу профессиональной переподготовки "Перевод и деловая коммуникация" (английский язык) – срок обучения 3 года. По окончании выдается диплом ТулГУ о присвоении квалификации «Переводчик».

История кафедры

Кафедра Лингвистики и Перевода (ЛиП) была основана в 1996 г. Основателем кафедры и ее руководителем до 2001 года была кандидат филологических наук, доцент Семеняко Н.Т. Именно ей кафедра обязана тем, что за довольно короткий срок была создана необходимая материальная база для обеспечения учебного процесса, организованы первые наборы студентов, сформирован квалифицированный преподавательский коллектив, открыта аспирантура, налажены деловые контакты с ведущими вузами России соответствующего профиля. Большой вклад в развитие кафедры внесли доценты Чикурова М.Ф., Северьянова В.А., Мишина М.М., Волкова М.А., Попов В.С., Остроухова Л.А., Свядощ Ю.М., Аристова К. и др. С 2001 г. по 2009 г. зав. кафедрой являлся кандидат филологических наук, доцент  Попов В.С. С 2010 г. кафедрой заведует доктор педагогических наук, доцент Иванова В.И.  До 2000 года на кафедре осуществлялся набор студентов по специальности 022600 "Лингвистика и межкультурная коммуникация". C 2000 года была введена специальность 031202 "Перевод и переводоведение".  В настоящее время кафедра ЛиП выпускает бакалавров по направлению 45.03.02  "Лингвистика". Планируется открытие магистратуры по направлению 45.04.02 "Лингвистика"



Руководство кафедры
  • Заведующий кафедрой лингвистики перевода: Иванова Виктория Ивановна, доктор пед. наук
  • Заместитель заведующего кафедрой: Евсина Марина Владимировна, кандидат филологических наук  

  

 

   

Иванова Виктория Ивановна - доктор педагогических наук, доцент, автор более 100 научных публикаций,

в т.ч. 5 монографий, 14 статей в сборниках, рекомендованных ВАК РФ.

Область научных интересов: Теория и методика профессионального образования, педагогическая акмеология. 

 



Профессорско-преподавательский состав

В коллективе кафедры 1 доктор наук,  11 кандидатов наук

ПРОФЕССОРСКО-ПРЕПОДАВАТЕЛЬСКИЙ СОСТАВ:

 Профессора кафедры:

Иванова Виктория Ивановна, д. пед. н.;

Доценты кафедры:

Алейникова Юлия Александровна, канд. филол. н.;

Андронова Виктория Олеговна, канд.филол.н.;

Бобрикова Ольга Сергеевна; канд. пед. наук;

Буряковская Анна Александровна,  канд. филол. н.;

Евсина Марина Владимировна, канд. филол. н.;

Зеленина Елена Владиславовона, канд. пед. н.;

Панова Юлия Сергеевна, канд. филол.н.;

Пуханов Сергей Александрович, канд. филол. н.;

Семина Ольга Юрьевна, канд. филол. н.;

Скворцова Елена Валерьевна, канд. филол. н.;

Тивьяева Ирина Владимировна, канд. филол. н.

Ассистенты кафедры:

Девришева Алина Евгеньевна;

Ленартович Юлия Сергеевна;

Савкина Ирина Алексеевна



Учебный процесс

 Кафедра является выпускающей и ведет обучение по 32 дисциплинам, реализуя образовательную деятельность по направлению бакалавриата: 45.03.02 «Лингвистика». 

Направление 45.03.02 «Лингвистика»

Присуждаемая квалификация— Бакалавр лингвистики
Срок обучения – 4 года
Форма обучения очная, заочная

Студенты получают подготовку одновременно по двум иностранным языкам (английский-французский, английский-немецкий). 

Учебный план включает следующие дисциплины:

Практические дисциплины:

* Практический курс первого иностранного языка;

* Практический курс второго иностранного языка;

* Практический курс перевода (первый иностранный язык);

* Практический курс перевода (второй иностранный язык);

* Особенности перевода специальных текстов и др. 

Теоретические дисциплины:

* Основы языкознания;

* Основы теории первого (второго) изучаемого языка;

* Введение в теорию межкультурной коммуникации;

* Теория перевода;

* История и география стран изучаемых языков и др.

Учебные занятия включают тренинги по фонетике, по переводу с применением аудио-, видеотехники, с использованием спутникового телевидения. Библиотечный фонд кафедры содержит периодическую литературу на иностранных языках, научную и художественную литературу, зарубежные учебники.    

В распоряжении студентов находятся:

  • мультимедийные лаборатории;
  • лингафонный кабинет на базе компьютерного класса;
  • кафедральная библиотека;
  • видеотека и аудиотека по трем иностранным языкам;
  • INTERNET;
  • университетская библиотека;
  • электронная библиотека.

За период обучения студенты проходят учебную, производственную и преддипломную практики. Учебная переводческая практика организуется в рамках ТулГУ, производственная и преддипломная — в ведущих переводческих бюро, на предприятиях, организациях г.Тулы и Тульской области. 


Дополнительные образовательные услуги

 Кафедрой ЛиП реализуется:

  •  Дополнительная профессиональная программа (программа профессиональной переподготовки) «Перевод и деловая коммуникация» (английский язык). Срок обучения – 3 года.  

Перспективы трудоустройства

 Выпускники кафедры могут работать: переводчиками, преподавателями иностранного языка высшей и средней школы, помощниками руководителя в государственных и частных учреждениях, секретарями-референтами и пр.   

Немало примеров успешного трудоустройства выпускников кафедры:

  •  на крупнейших предприятиях и в организациях г. Тулы, Тульского региона и других регионов РФ: ОАО «Тульский оружейный завод» (г. Тула), ОАО «КБП» (г. Тула), компания «Unilever» (г. Тула), переводческое бюро «Алгоритм» (г.Тула), переводческое бюро «Lanark» (г. Тула), представительство американской компании «Каргилл» (г. Ефремов), компания «Азот» (г. Новомосковск), компания GipsKnauf (г. Новомосковск), компания Procter&Gamble (г. Новомосковск), компания «Щекиноазот» (г. Щекино), компания Volkswagen(г. Калуга) и др; 
  • в крупных организациях г. Москвы: представительство американской компании «RussianToday», Британский Совет, посольство Германии, Детский Фонд ООН (UNICEFF), компания «Мегафон» и др;
  • в крупных организациях за рубежом: переводческое бюро г. Хьюстон (США, штат Техас), государственная служба социального страхования (Франция), французская сеть супермаркетов «Ашан» и др.
  • Выпускники кафедры, получившие дополнительную квалификацию «Преподаватель», успешно преподают в тульских и столичных вузах, ведут занятия на различных языковых курсах.


Научная деятельность

Научная деятельность

С 2011 года по настоящее время на кафедре ЛиП проводятся научные исследования по теме «Лингвосоциокультурные аспекты языковых единиц и формирование профессиональных компетенций будущих переводчиков».

Работа ведется по следующим направлениям: 

  • Изучение лексико-семантических, морфологических и синтаксических  характеристик языковых единиц в различных типах дискурса.
  • Изучение функционирования языковых единиц в национальных картинах мира с учетом их лингвокогнитивных и социокультурных особенностей.
  • Изучение педагогических условий и факторов формирования профессиональных компетенций переводчика.
  • Анализ факторов, влияющих на качество профессиональной подготовки будущих переводчиков.

На кафедре работает аспирантура по научной специальности 45.06.01 - Языкознание и литературоведение. Профиль: германские языки. Научными руководителями аспирантов являются как преподаватели кафедры, так и работающие по совместительству на кафедре ведущие ученые других вузов из Москвы, Орла, Брянска, Воронежа и Калуги. За последние пять лет защищено 9 кандидатских, одна докторская диссертация.


Научные конференции

На кафедре проводятся научные конференции всероссийского масштаба: Третья Всероссийская научная конференция «Языковая личность как предмет теоретической и прикладной лингвистики» (2004 г.), «Лингвистические и экстралингвистические проблемы переводов» (2006 г.), «Лингвориторика: теоретические и прикладные аспекты» (2010 г.), в которых принимали участие представители ведущих вузов РФ: Московского государственного лингвистического университета,  Орловского государственного университета, Воронежского государственного университета, Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского, Брянского государственного университета им. И.Г.Петровского и других вузов.

С 2012 г. на базе кафедры ежегодно проводится международная научно-практическая Интернет-конференция «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков», в которой принимают участие как российские, так и зарубежные коллеги из Австралии, Беларуси, Ботсваны, Германии, Казахстана, Пакистана, Туниса, Украины и Франции. Доклады участников конференции доступны для исследователей и переводчиков-практиков из любой точки мира. Постоянная страница конференции в сети Интернет базируется на сайте электронных конференций Тульского государственного университета и находится по адресу: http://conf.tsu.tula.ru/discussion/.

Ежегодно на кафедре лингвистики и перевода проводятся научно-практические конференции профессорско-преподавательского состава ТулГУ, секция ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДА.


Научно-исследовательская работа студентов

Студенты кафедры активно занимаются научно-исследовательской деятельностью. Это выполнение исследовательских проектов, в том числе в рамках различных конкурсов студенческих работ. Студенты участвуют в научных конференциях, проводимых как на базе кафедры, так и в рамках Всероссийских чтений студентов, аспирантов и молодых ученых  «XXI век: гуманитарные и социально-экономические науки». Лучшие доклады публикуются в ежегодном сборнике тезисов выступлений студентов, аспирантов и молодых ученых.

Результаты научных изысканий используются при написании дипломных работ и кандидатских диссертаций (при желании продолжить научно-исследовательскую работу). 



Международное сотрудничество

На кафедру приезжают зарубежные специалисты из вузов-парнеров и международных образовательных учреждений и организаций Германии, Франции, Великобритании и США.

По Программе FULBRIGHT(США) в течение трёх лет на кафедре работали преподаватели из США– выпускники американских вузов: Дана О’Лэри, Сара Проббер, Джейми Кордес. По программе Фонда им. Роберта Боша и Германской службы академических обменов (DAAD) на кафедре работали преподаватели из Германии: Ульрике Граннас, Элизабет Шрикер, Эвелин Анхлер.

В качестве гостевых лекторов на кафедре выступают представители партнерских организаций из США (Барбара Вебстер, Шарлота Бьюкенен, Джеральд Шей), Великобритании (Франсис МакГивер), Германии (Клаудиа Рцепка, Марианна Крише), Франции (Мишель Малерб) и др.


Академическая мобильность

Студенты имеют возможность пройти зарубежные языковые стажировки в странах изучаемого языка по программам международных студенческих обменов DAAD(Германия), IREX, FULBRIGHT(США) и др.

Студенты кафедры обучаютя в Зимней школе по межкультурной  коммуникации, которая организована совместно с немецким вузом-партнером Duale Hochschule в Филлингене-Швеннингене, на одном из капмусов Баден-Вюртембергского университета. Этот новый проект кафедры в рамках академической мобильности студентов был очень успешен, поэтому планируется организация Зимней школы на постоянной основе.

Кафедра принимала группу студентов из Института неофилологии польского города Рацибожа, для которых была организована специальная образовательная программа о культуре России и русском языке.


Олимпиады по страноведению

На кафедре регулярно проводятся языковые и страноведческие олимпиады. Победители Олимпиад награждаются ценными призами, в т.ч. стажировками в формате студенческих обменов.

В 2010 г. прошла первая Олимпиада по страноведению США для студентов. В работе жюри приняли участие преподаватели из города-побратима Олбани, США: Патрисия Джонсон, Томас Хили, Алисия Абдул. Победитель Олимпиады студентка кафедры Истомина Евгения была награждена стажировкой в США сроком на один месяц.

Для американских школьников - победителей Олимпиады по страноведению России, проходившей в г. Олбани в 2011 г. под эгидой Альянса «Олбани – Тула», была организована стажировка в Туле.

В 2012- 2015 гг. на кафедре проводились Олимпиады по страноведению Великобритании и США для учащихся старших классов общеобразовательных учреждений г. Тулы и Тульской области.

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Научные и учебно-методические труды преподавателей кафедры

2008 год

  • Иванова В.И. Акмеологическая концепция формирования образовательной среды подготовки специалистов. Монография. – Москва: Изд-во РАТС, 2008.
  • Пуханов С.А. Введение в межкультурную коммуникацию. Учебное пособие. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2008.
  • Пуханов С.А. Монархия Великобритании. Учебно-методическое пособие. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2008.
  • Пуханов С.А. Видовременные формы английского глагола и их экспрессивно-стилистический потенциал. Монография. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2008.

2009 год

  • Научные статьи сотрудников кафедры в Вестнике Тульского государственного университета Серия: «Актуальные проблемы лингвистики и перевода». – Тула: Изд-во ТулГУ, 2008 – 2009.  
  • Тивьяева И.В. Ретроспективные сверхфразовые единства в англоязычном художественном тексте: формы и функции. Монография. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2009.  

2010 год

  • Буряковская А.А. Диминутивность в английской языковой картине мира. Тула: Изд-во ТулГУ, 2010.
  • Бобрикова О.С., Иванова В.И. English through Role-Plays: учебно-метод. пособие. Тула: Изд-во ТулГУ, 2010.
  • Иванова В.И.Формирование компетенций выпускника многопрофильного вуза: методология и практика. Тула: Изд-во ТулГУ, 2010.
  • Тивьяева И.В. Практикум по истории английского языка и введению в специальную филологию: учеб. пособие. Тула: Изд-во ТулГУ, 2010. 

2011 год

  • Тивьяева И.В. Практикум по теоретической грамматике английского языка. Тула: Изд-во ТулГУ, 2011. 
  • Тивьяева И.В. Хрестоматия по истории английского языка. Тула: Изд-во ТулГУ, 2011.

2012 год

  • Бобрикова О.С., Иванова В.И. English through Movies. Учебно-методическое пособие по работе с видеофильмами для преподавателей и студентов языковых специальностей вуза. Тула: Изд-во ТулГУ, 2012. 154 с.
  • Панова Ю.С. Структурно-коммуникативные особенности диалога в новеллах Андре Моруа. Тула: Изд-во ТулГУ, 2012, 190 с.

2013 год

  • Скворцова Е.В. Лексико-семантические аспекты асимметрии оценочных зон (на материале русского и английского языков). Тула: Изд-во ТулГУ, 2013. 145 с.

2014 год

  • Научные статьи сотрудников кафедры в Известиях Тульского государственного университета. Серия: «Гуманитарные науки». – Тула: Изд-во ТулГУ, 2010 – 2014. 
  • Зеленина Е.В. Педагогический контроль сформированности профессиональных компетенций (на примере подготовки переводчиков: монография /. Тула: Изд-во ТулГУ, 2014. 124 с.
  • Семина О.Ю. Практикум по лексикологии  английского языка: учебное пособие. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2014. – 91 с.

2015 год

  • Бобрикова О.С., Иванова В.И. Формирование социолингвистической компетенции будущих переводчиков: монография. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2015. – 222 с. – Усл. печ. л. 13,0.
  • Зеленина Е.В., Иванова В.И. Дидактический банк контрольно-обучающих материалов и процедур для контроля сформированности компетеций бакалавров лингвистики: разработка и применение в учебном пространстве высшей школы: учебное пособие. Тула: Изд-во ТулГУ, 2015. 56с.
  • Бобрикова О.С. , Иванова В.И.Учебное пособие по работе с видеоматериалами в рамках практического курса французского языка. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2015. – 157 с.

2016 год

  • Семина О.Ю. Основы теории английского языка: учебное пособие. Тула: Изд-во ТулГУ, 2016. 96 с.
  • Панова Ю.С. Вводно-коррективный курс фонетики французского языка: учебное пособие. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2016. – 90 с.
  • Пуханов С.А. Парламент Великобритании: практикум по страноведению Великобритании. Тула: Изд-во ТулГУ, 2016. 74 с.
  • Бобрикова О.С., Иванова В.И. English through Movies. Английский через видеофильмы: учебное пособие для будущих переводчиков. 2-е изд., испр. и доп. Тула: Изд-во ТулГУ, 2016. 258 с.


Контактная информация

Адрес: г. Тула, ул. Болдина, 151, 3 этаж, ауд. 310.  Тел. 25-47-38

e-mail: kafedralip@mail.ru; kaflip@tsu.tula.ru

Последние новости из жизни кафедры можно узнать из нашего микроблога в Твиттере (@LinguistTulGU, #КафедраЛиП), в открытой группе в социальной сети ВКонтакте (http://vk.com/kaf_lip ), в Instagram lip_tsu. Там всё о студенческой жизни, анонсы предстоящих событий и фотоотчеты о прошедших мероприятиях. Присоединяйтесь и разделите с нами радость от успехов наших студентов и преподавателей. 


 Лингвистика и перевод